Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №40/2001

АНАЛИЗ ТЕКСТА
200 лет содня рождения
Владимира Ивановича Даля

ЧИТАЮ.
ПО-РУССКИ.
СО СЛОВАРЕМ

С.М.ЕВГРАФОВА

Писал его не учитель, не наставник, не тот,
кто знает дело лучше других, а кто более многих над ним трудился;
ученик, собиравший весь век свой по крупице то,
что слышал от учителя своего, живого русского языка.

В.И. Даль о своем словаре

Помню, в стародавние времена,когда нам,советcким гражданам, постоянно, по всякому поводу приходилось заполнять разнообразные анкеты, я с изумлением взирала на людей, которые ничтоже сумняшеся сообщали, будто бы они свободно владеют иностранным языком. Меня эта формулировка всегда смущала. Мне почему-то казалось, что свободно владеть можно только своим родным языком, да и то это не всем дано. То есть, конечно, исключения бывают – Набоков, например... И чем пристальнее я наблюдаю за тем, как люди обращаются со своим родным языком, тем больше меня подмывает написать в какой-нибудь анкете: «Читаю. По-русски. Со словарем».
И хотя со словарем я могу читать на любом европейском языке, а на французском читаю совсем без напряжения и довольно бойко болтаю (на английском – несколько хуже), эти слова я считаю шуткой лишь отчасти. Просто чтение чтению рознь. Конечно, если я беру в руки детективчик, чтобы скоротать время в метро, то по словарю я не скучаю, а вот перечитывая (или перелистывая, чтобы подобрать для своих учеников отрывок поинтереснее) настоящую русскую литературу, я нередко заглядываю в словари. Да и ученикам советую...
Давно известно, что нынешние дети не очень любят читать классику. Не знаю, как кого, а меня это нисколько не удивляет: словарями они не пользуются, а без словаря иной фрагмент из произведения русского писателя XIX века немногим понятнее, чем неадаптированный текст на иностранном языке.

Почему не пользуются? Да потому, что не обучены: культуры пользования словарем им никто не привил.
Отношение к словарям – это, если хотите, национальная традиция. У нас к словарям почти все безразличны; во многих семьях можно найти однотомный Советский энциклопедический словарь (его современный потомок – вещь дорогая, в нынешнюю разорительную жизнь вписывается плохо, так что им обзавелись не многие), какой-нибудь орфографический (часто 60–70-х годов издания), кое у кого – словарь Ожегова; четырехтомник Даля можно обнаружить почти исключительно в семьях гуманитариев. Как говорится, комментарии излишни. Школьные кабинеты тоже далеко не всегда богаты словарями и справочниками. Попробуйте-ка провести занятие по лексикографии, если у вас один словарь на класс! Вот и вырастают поколения людей, не умеющих пользоваться словарями. Забавно, но мне попадались любители решать кроссворды, которые несказанно удивлялись, когда я им говорила, что ответа на заданный ими вопрос не знаю, но могу посмотреть в справочнике: оказывается, идея заглянуть в книгу им и в голову не приходила.

Вот почему учителю-словеснику совершенно необходимо время от времени ставить перед учениками задачи, требующие творческого поиска в словарях. Лучше всего, если эти задачи будут связаны с постижением смысла художественного текста.
В качестве базового словаря при чтении русской классической литературы лучше всего выбрать Толковый словарь живого великорусского языка Владимира Ивановича Даля. Конечно, серьезный лексикограф скажет, что творение Даля построено по недостаточно научным принципам: слова попадали в словник наугад; алфавитно-гнездовой способ расположения лексем часто затрудняет поиск, тем более что перекрестных ссылок нет; есть неверные толкования; часто вместо толкования приводится ряд синонимов, причем не всегда точных, а грамматической информации явно не хватает. Все это так, но при чтении русской классической литературы словарь Даля незаменим: компактный (не то что семнадцатитомник, который и у филолога дома – большая редкость); богат диалектизмами и историзмами (а их в художественной литературе немало, и не все найдешь в словаре Ожегова, – не держать же дома Словарь русских говоров); составлен в XIX веке, так что вероятность найти там какое-нибудь экзотическое для нас слово выше, чем в современном словаре; кроме того, из примеров можно почерпнуть информацию о бытовавших в стародавние времена моделях управления глаголов, о сочетаемости слов и т.п. Недостатки словаря тоже можно использовать: если в словаре нет ответа на прямые вопросы читателя, стоит вдуматься во внутреннюю форму непонятного слова, поискать однокоренные слова и синонимы.

Чтобы убедиться в этом, можно почитать фрагмент какого-нибудь произведения, известного своими лексическими сложностями. Например, можно обратиться к повести Н.С. Лескова «Очарованный странник».
Его спросили: кто же это такой человек, который ведает и исправляет дела самоубийц после их смерти?
– А вот кто-с, – отвечал богатырь-черноризец, – есть в Московской епархии в одном селе попик – прегорчающий пьяница, которого чуть было не расстригли, – так он ими орудует. <...>
Пассажиры пристали к иноку с просьбою рассказать эту дивную историю, и он от этого не отказался и начал следующее:
– Повествуют так, что пишет будто бы раз один благочинный высокопреосвященному владыке, что будто бы, говорит, так и так, этот попик ужасная пьяница, – пьет вино и в приходе не годится. И оно, это донесение, по одной сущности было справедливо. Владыко и велели прислать к ним этого попика в Москву. Посмотрели на него и видят, что действительно этот попик запивашка, и решили, что быть ему без места. Попик огорчился и даже перестал пить(,) и все убивается и оплакивает: «До чего, думает, я себя довел, и что мне теперь больше делать, как не руки на себя наложить? Это, говорит, мне только и осталося: тогда по крайней мере владыко сжалятся над моею несчастною семьею и дочери жениха дадут, чтобы он на мое место заступил и семью мою питал». Вот и хорошо: так он порешил настоятельно себя кончить и день к тому определил, но только как был он человек доброй души, то подумал: «Хорошо же; умереть-то я, положим, умру, а ведь я не скотина: я не без души, – куда потом моя душа пойдет?». И стал он от этого часу еще больше скорбеть. Ну, хорошо: скорбит он и скорбит, а владыко решили, что быть ему за его пьянство без места, и легли однажды после трапезы на диванчик и заснули. Ну, хорошо: заснули они или этак только воздремали, как вдруг видят, как будто к ним в келию двери отворяются. Они и окликнули: «Кто там?», потому что думали, будто служка им про кого-нибудь доложить пришел; ан, вместо служки, смотрят – входит старец, добрый-предобрый, и владыко его сейчас узнали, что это преподобный Сергий.
Владыко и говорят:
«Ты ли это, пресвятой отче Сергие?».
А угодник отвечает:
«Я, раб Божий Филарет».
Владыко спрашивают:
«Что же твоей чистоте угодно от моего недостоинства?».
А святой Сергий отвечает:
«Милости хощу».
«Кому же повелишь явить ее?».
А угодник и наименовал того попика, что за пьянство места лишен, и сам удалился; а владыко проснулись и думают: «К чему это причесть: простой ли это сон, или мечтание, или духоводительное видение?». И стали они размышлять и, как муж ума во всем свете именитого, находят, что это простой сон, потому что статочное ли дело, что святой Сергий, постник и доброго, строгого жития блюститель, ходатайствовал об иерее слабом, творящем житие с небрежением. Ну-с, хорошо: рассудили так его высокопреосвященство и оставили все это дело естественному оного течению, как было начато, а сами провели время, как им надлежало, и отошли опять в должный час ко сну. Но только что они снова опочили, как снова видение, и такое, что великий дух владыки еще в большее смятение повергло. Можете вообразить: грохот... такой страшный грохот, что ничем его невозможно выразить... Скачут... числа им нет, сколько рыцарей... несутся, все в зеленом убранстве, латы и перья, и кони что львы, вороные, а впереди их горделивый стратопедарх в таком же уборе, и куда помахнет темным знаменем, туда все и скачут, а на знамени змей. Владыко не знают, к чему этот поезд, а оный горделивец командует: «Терзайте, – говорит, – их: теперь нет их молитвенника», – и проскакал мимо; а за сим стратопедархом – его воины, а за ними, как стая весенних гусей тощих, потянулись скучные тени, и все кивают владыке грустно и жалостно, и все сквозь плач тихо стонут: «Отпусти его! – он один за нас молится». Владыко как изволили встать, сейчас посылают за пьяным попиком и расспрашивают: как и за кого он молится? А поп по бедности духовной весь перед святителем растерялся и говорит: «Я, владыко, как положено совершаю». И насилу его высокопреосвященство добились, что он повинился: «Виноват, – говорит, – в одном, что сам, слабость душевную имея и от отчаяния думая, что лучше жизни себя лишить, я всегда на святой проскомидии за без покаяния скончавшихся и руки на ся наложивших молюсь...». Ну, тут владыко и поняли, что то за тени пред ним в видении, как тощие гуси, плыли, и не восхотели радовать тех демонов, что впереди их спешили с губительством, и благословили попика: «Ступай,– изволили сказать, – и к тому не согрешай, а за кого молился – молись», – и опять его на место отправили.

Поставим перед собой задачу: прочесть этот текст так, чтобы каждое слово, каждая фраза не вызывала ни у кого недоумения. Но прежде всего следует отметить, что по стилю речь Ивана Северьяныча Флягина, от лица которого ведется рассказ в выбранном отрывке, отличается от авторской. Следовательно, одним из художественных средств создания образа Флягина является характеристика. Вот почему для нас будет важен выбор каждого слова и выражения. Впрочем, с первого взгляда видно, что Флягин смешивает церковнославянизмы с разговорно-бытовой лексикой (то же и в синтаксисе), злоупотребляет вводным словом говорит и частицей будто бы. А теперь приглядимся к отрывку повнимательнее.

1. Что означает ведает и исправляет дела самоубийц?

Сейчас мы говорим ведать делами (например: Всеми финансовыми делами ведает Иван Петрович). Кроме того, существуют выражения знать ничего не знаю и ведать не ведаю и не ведает, что творит, в которых глагол ведать употребляется в своем изначальном значении – «знать» (ср. ведунья, ведьма, сведения и др.); это значение глагола до сих пор переходно. Может быть, раньше глагол ведать был переходным во всех значениях? Давайте проверим по словарю Даля.
Малоопытный человек может не найти глагола ведать в широко распространенном репринтном издании Даля, потому что там вместо е пишется ять (h), который в алфавите стоял после мягкого знака. (Так что если вы хотите научить ребят работать со словарем Даля, обязательно напишите им на доске дореволюционный алфавит.) Однако как только эта трудность устранена, можно приступать к исследованию. Вот что там написано (старую орфографию сохраняю только в титульной части словарной статьи):
вhдать, ниж. вhсти, црк. вhдhти; вhдывать что, знать, иметь о чем сведение, весть, ведомость, знание. И не знавали и не ведывали мы такой напасти. || Заведовать, или править, управлять, распоряжаться по праву. Голова ведает волость. Кто как ведает, тот так и обедает. <...>
Итак, судя по примеру, прежде глагол ведать – независимо от значения – был переходным, а значит, его значение можно было определить только из контекста. Следовательно, интерпретируя текст, нам придется выбирать между значениями «знает дела (о делах?) самоубийц» и «распоряжается делами самоубийц».
Выражение исправлять дела тоже неоднозначно: у Даля в статье ИСПРАВЛЯТЬ мы находим и значение «поправлять», «переделывать на лучший лад», и значение «выполнять» (какие-либо обязанности). Ну а слово дела и вовсе многозначно. По прочтении отрывка очень стоит вернуться к начальной фразе. Из общего контекста смысл ее примерно таков: «...человек, который занимается делами самоубийц и исправляет содеянное ими» (то есть берет на себя заботу об их загубленных было душах).
Примечательно, что в ответной реплике Иван Северьяныч использует вместо ведает и исправляет дела самоубийц перифразу орудует ими – подменяя ярко выраженную церковно-славянскую конструкцию разговорно-бытовым словосочетанием.

2. Что означают слова черноризец, епархия, расстричь?

Наверное, не все современные дети хорошо разбираются в тонкостях церковной жизни, так что заглянем в словарь Даля. (Не забудьте напомнить ученикам, что до революции правила правописания, касающиеся приставок на з/с, были иными.)
епархія, ж., греч. вообще область, под управлением епарха, м., правителя; ныне область, край, управляемый, по делам духовным, архиереем; ведомство его. Епарший, епаршеский, принадлежащий архиерею, к нему относящийся. Епархиальный, к епархии относящийся.
разстригать, разстричь кого, пртвпл. постригать: лишать звания, сана, требующего постриженья: священства, диаконства, монашества.
черный <...> -ризник, -ризец, м., -ризица, -ризка, ж., монах и монахиня; -ризничество, монашество. Черноризничьи обычаи.

3. Что представляет собой форма прегорчающий в выражении прегорчающий пьяница?

Мы знаем выражение горький пьяница; приставка пре- в значении «очень» (близкая по смыслу к превосходной степени) продуктивна, и потому существует выражение прегорький пьяницастрашный пьяница); можно сказать и горчайший пьяница – с использованием формы превосходной степени соответствующего прилагательного.
Но отчего же Флягин использует суффикс причастия -ющ-? Конечно, причастие – форма литературная, для речи человека малообразованного чуждая, но ведь он мог обойтись без нее! Поищем родственные слова у Даля. Там находим нечто любопытное.
преогорчати или преогорчевати, преогорчити что, црк. перегорчить или наполнить горечью; || * кого, сильно огорчать, оскорблять или прогневить, раздражить.
Так что можно себе представить, что кто-то назвал попика преогорчающим (всех), т.е. возмутительным, пьяницей. А тогда форма прегорчающий, использованная Флягиным, представляет собой очень емкую по смыслу паронимическую контаминацию разговорного выражения с церковнославянизмом.

4. Что означают слова высокопреосвященный, митрополит, инок?

Снова вернемся к церковной лексике, о которой большинство наших современников имеет смутное представление.
высокий <...> высокопреосвященный, -нейший, -нство, титул митрополитов, также архиепископов.
инок, м., монах, чернец, черноризец; отшельник, пустынножитель. Инокиня, ж., иногда инока, иночка, монахиня, черница. <...>
Любопытно, но статья митрополит в словаре Даля отсутствует – вероятно, ввиду абсолютной очевидности значения данного слова для любого человека XIX века. Архиепископ есть (в статье архи), метрополия есть (как в значении «столица», так и в значении «пребывание высшего духовного начальства», причем для последнего указано, что оно употребляется применительно к западной церкви), а митрополита нет. Этот пробел легко устранить, обратившись к словарю Ожегова:
митрополит, -а, м. Высшее почетное звание епископа, а также епископ, имеющий это звание.
В однотомном Советском энциклопедическом словаре можно почерпнуть кое-какие дополнительные сведения.
митрополит (metropolites), в ряде христ. церквей один из высш. санов архиереев. Глава крупной епархии, подчинен патриарху.
Можно сделать вывод, что митрополит – это почетное звание, присваиваемое некоторым архиепископам, возглавляющим крупные епархии. Более тонкие оттенки смыслов нужно устанавливать по специальным справочникам.

5. Что означают слова благочинный, владыко, запивашка, служка, преподобный?

Слово благочинный (см. у Даля статью благій) означает не только «благопристойный, благоприличный, согласный с порядком и общим спокойствием», но и нечто иное: «священник, которому поручено благочиние, округ, несколько церквей, причтов и приходов».
Слово владыко интересно не только своим значением, но и формой (оно явно не может относиться к среднему роду). Что касается его значения, то Даль – в статье владhти – комментирует его так: «господин; пастырь; архиерей, а также священник, во время богослужения». Так что это не ранг в церковной иерархии, как мог бы подумать современный читатель. А вот загадочное окончание , по-видимому, связано с тем, что это слово очень часто использовалось в форме звательного падежа (вспомним, что владыкой именовали священника во время богослужения, – то есть так к нему обращались). Флягин, не искушенный в изысках церковно-славянской падежной системы, вполне мог принять часто употреблявшуюся форму звательного падежа за именительный: ведь в русском аналогичной словоформы не существует.
Стилистически разговорное слово запивашка резко контрастирует с церковнославянизмами, которыми изобилует описание событий из жизни священнослужителей. В современном языке (по крайней мере в его московском варианте) этого слова нет; на первый взгляд ему соответствует слово выпивоха. Проверим нашу гипотезу по словарю Даля.
В статье запивать слова запивашка нет, зато есть явно родственные ему запивоха и запойца со значением «запойный пьяница, пьющий запоем». Обратите внимание, что при более внимательном рассмотрении запивашка – «запойный пьяница» – не вполне тождествен современному выпивохе – «любителю выпить».
Слово служка обнаруживается у Даля в статье служить:
служка, м., монастырский или архиерейский слуга, прислужник; служки давались от волостей, где обязанность эту возлагали на семью малорослых или негодников, взамен рекрутства или других повинностей; в служки идут и бельцы, на послушание, или, наконец, по найму.
Следует добавить, что негодниками, по Далю, называли негодных на какое-либо дело людей, а также неспособных на службу, в солдаты. Бельцами, как сказано в словаре, называли живущих в монастыре, но еще не постриженных в монашество.

6. Что означают слова причесть, статочный и поезд?

Для ответа на этот вопрос заглядывать в словари не обязательно, достаточно хорошенько подумать. Впрочем, особенно дотошный человек обнаружит в статье причесть ссылку на слово причислить. Оно отличается от своего современного контекстного синонима, слова отнести, стилистической окраской – большей возвышенностью.
Что касается слова статочный, то его нужно искать в статье ставать, однако там его нет. Зато есть ставаться, статься в значении «случиться, сделаться, сбыться, состояться, приключиться». Вспомним, кстати, и современное выражение может статься, из которого легко вывести значение слова статочный – «возможный».
Со словом поезд самая главная сложность – догадаться, что искать его нужно в статье поhздить (напоминаю, что буква h занимала в русском алфавите место после мягкого знака). Дальше все просто: означало оно следующее: «обоз, караван; повозки, кои тянутся гусем; несколько совместных повозок, едущих по одному пути; торжественная, обрядливая езда или проезд, процессия» (увлеченным автомобилями мальчикам можно напомнить современный термин автопоезд).

7. Что означают слова духоводительный, молитвенник, стратопедарх, проскомидия?

Слова духоводительный в словаре Даля нет, но по контексту легко догадаться, что словосочетанию духоводительное видение в современном языке приблизительно соответствует вещий сон – только лесковское выражение возвышенно и явно использовалось в богословской литературе.
Современному читателю полезно заглянуть в словарь, чтобы убедиться в том, что молитвенник (см. статью молить) – это не только «книга молитв», но и тот, «кто молится, богомолец, стоящий на молитве» (Даль указывает для последнего значения синонимы молебщик, молельщик).
Легко решается и вопрос с последним из названных слов:
проскомидія, ж., греч. часть литургии, при которой готовятся дары на жертвеннике, для освящения <...>.
Со стратопедархом не так просто. Такого слова у Даля нет; его родственники обнаружились в статье стратегія (в том числе упоминается стратилат – «воитель, военачальник, вождь, воевода»; вспомните нередко встречающиеся на Руси церкви Федора Стратилата). Греческое по происхождению арх-, архи- означает «главный, самый важный» (ср. архистратиг, архиепископ). Ожидаемый смысл – «предводитель воинства». В Полном церковно-славянском словаре, составленном отцом Григорием Дьяченко и изданном Московской патриархией в 1993 г., слово стратопедарх объясняется как «военачальник, фельдмаршал».
Мы рассмотрели лексические сложности, которыми изобилует предложенный отрывок текста. Для полноты картины стоит при разборе его в классе попросить ребят выписать в одну колонку все церковнославянизмы (типа трапеза, опочить и т.п.), а в другую – все разговорные выражения (вроде попик, диванчик, книжка и т.п.), а потом выявить все случаи, когда слова из разных колонок оказываются рядом. Тогда контрастные языковые средства, используемые Лесковым при создании речевой характеристики Флягина, будут видны ясно. После этого можно будет обсудить, какие детали биографии героя (происхождение, повороты судьбы) отразились в его речи именно в этом эпизоде. Дома ребята смогут сами подобрать примеры тех случаев, когда особенности речи Ивана Северьяныча отражают те или иные подробности его биографии.
Ну а если вы захотите убедить нерадивых учеников в том, что словарь поможет им стать умнее, предложите им вначале написать изложение по данному тексту (результаты будут ужасными, уверена!), а потом разберите текст во всех деталях, обращая внимание не только на лексику, но и на синтаксис, – и проведите повторное изложение спустя 3 недели.

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru