Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №28/2003

ФАКУЛЬТАТИВ

Александр МАЙНИНГЕР, Юлия ГНОЕВА,
11-й класс, школа № 1,
с. Кулунда,
Алтайский край


Черты сибирского старожильческого говора в эстрадном монологе Михаила Евдокимова

Сибирский старожильческий говор представляет несомненный интерес для нас, живущих на Алтае, юге Западной Сибири.
Зная исторические особенности заселения Алтая русскими, убеждаемся, что наибольший интерес и ценность представляют северные территории, которые сохраняли древние, реликтовые черты сибирского старожильческого говора XVIII–XIX веков.
Материалом для наблюдений послужил монолог «Проводы» в исполнении нашего земляка, уроженца с. Верхнее Обское Бийского района, эстрадного артиста Михаила Евдокимова. Мы прослушали аудиокассету и обнаружили в речи персонажа М. Евдокимова характерные черты сибирского старожильческого говора. Попытаемся описать лингвистические особенности монолога на разных языковых уровнях.

I. Фонетический уровень

1. Система гласных.

а) Произношение [и] на месте древнего «ять» в слове [ись] – есть, [паись] – поесть (пельменев).

Особенности фонетической реализации безударных гласных:

а) [э]-образный звук в позиции после мягких и шипящих в существительных, оканчивающихся на ик и ек: стакаш[э]к;
б) Яканье (аканье) в предударном слоге после мягких и шипящих: тяпло, без шасти, в поняделик, вперяди, не довязу.

2. Система согласных.

а) [г] взрывной, который иногда может и выпадать: [де] – где, [тада] – тогда, [када] – когда.
б) Наличие твердых долгих шипящих: [прашай] – прощай, [ишо] – еще, [вешы] – вещи.
в) Твердость конечных губных согласных: восемвосемь.
г) Утрата согласного в конечных сочетаниях: мосмост, дасьдаст.
д) Утрата гласного и стечение согласных: у ветрнарау ветеринара.
е) Произношение [с] вместо [ц] («соканье»): в медисынском, крыльсо.
ж) Произношение [ш] вместо [ч] («шепелявость»): шайнаячайная, нишоничего, спушуспущу.
з) Единичное употребление протетических звуков: девяткый Витькадевятый Витька.

II. Морфологический уровень

1. Более широкое, чем в литературном языке, распределение флексии -ов: пельмен ев .
2. Выравнивание основ в спрягаемых формах глагола: подходятподходють.
3. Отсутствие разносклоняемых существительных, которые входят в тот или иной тип склонения в соответствии с родовой принадлежностью: на запасныя путя.
4. Контаминация местоименных форм в речи одного лица: евонные ве[шы] с поезда летят – (его вещи), у ёй и ночевай (у нее).
5. Широкое использование частицы то: с крыльса-то, встал-то.
6. Замена постфикса -ся на -си: обложилси, задержалси, не проснулси.
7. Иная, чем в литературном языке, грамматическая принадлежность местоимений: на тем месте, разговор об тем.
8. Контаминация глагольных форм: у ёй и ночевай (ночуй у нее): надо бечь (бежать).

III. Синтаксический уровень

1. Употребление деепричастия в роли сказуемого: он не раздевши.
2. Частотное использование неполных простых предложений: двои о пояс (двое по пояс мне), другой ниже.
3. Широкое употребление предлогов о, у: двои о пояс (двое по пояс мне); у Катуньски (на реке Катуни).

IV. Лексический уровень

1. Использование диалектизмов, отсутствующих в литературном языке.

  • Сковыртну'ться: Он же раньше сковыртнулси, т.е. Он же раньше других умер.

  • Схвати'ть: Ноги у меня схватило, т.е. Ноги у меня замерзли.

  • Лафе'тина: Один здоровый был, лафетина, т.е. крупный, сильный.

2. Употребление диалектных фразеологизмов.

  • Подломи'ть магазинчик – «взломать, обокрасть» (Ночью подломил у них магазинчик).

3. Использование просторечных слов и устойчивых словосочетаний.

  • Зубодёр – зубной врач, стоматолог (Он на зубодера учился).

  • Зайти'сь сердцу – заболеть (о сердце) (Сердце зашлось прямо).

 

Рейтинг@Mail.ru