Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №22/2008

КУЛЬТУРА РЕЧИ
Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН

 

Выйти uз лесу или из ле'су?
Добраться до' дому или до до'му?

 

Известно, что служебные слова в подавляющем большинстве случаев произносятся без ударения. Но при сочетании отдельных существительных и числительных с некоторыми предлогами возможен перенос ударения на предлог: бе'з вести, бе'з толку; во' сто; до' дому, до' смерти; за' руку, за' пять; и'з дому, и'з лесу; и'зо дня, и'зо всех; на' кон, на' семь, на' сто; о' бок; о'б землю, о'б руку; о'т часу; о'то дня; по' двору, по' столу; по'д гору, по'д землю; со' свету, со' смеху и др.

Такая особенность постановки ударения зародилась в русском языке издревле, но с XVI века начинается постепенный отказ от переноса ударения на предлог в подобных сочетаниях. Этот процесс ускорился к началу ХХ века, когда в речи стало возможным безударное произношение предлогов в подобных сочетаниях. Ср. у А.А. Блока: Кто-то на' плечи руки положит / Кто-то ясно заглянет в глаза... и Мне на пле'чи руки положив.

В наше время благодаря размыванию старшей акцентологической нормы, связанной с обязательным переносом ударения на предлог в определенных сочетаниях, появилось значительное количество акцентных дублетов. Эти сочетания чаще всего могут быть вполне равноценными с точки зрения функционирования в языке и значения. Сейчас можно сказать: на' год и на го'д, за' зиму и за зи'му, на' берег и на бе'рег, по'д руку и под ру'ку и т.д. В других случаях произношение с ударением на предлоге воспринимается как примета «старшей» нормы, как еще живая, но уже уходящая из языковой системы особенность звучащей речи: на' землю, на' плечи, по' двору. В наше время бывшее ранее принятым ударение на предлоге воспринимается уже как архаичное, ушедшее: на' лошадь, по'д локоть, со' льду, о'б землю.

Впрочем, в некоторых случаях выбор одного из вариантов может быть продиктован значением сочетания: вызвать врача на' дом и тень упала на до'м; выехать за' город и сражаться за го'род. Раньше ударение могло падать на предлог во всех указанных примерах. В наше время напредложное ударение чаще сохраняется в словосочетаниях с обстоятельственным значением, а при объектном значении место ударения переместилось на существительное – выехать (куда?) за' городсражаться (за что?) за го'род.

Некоторые из перечисленных предлогов сейчас, как и в XIX в., акцентируются только в устойчивых словосочетаниях (день о'то дня, как кур во' щи, не на жизнь [живот], а на' смерть, поставить на' кон, поднять на' смех), ср. из Б.Пастернака: «Грустно в нашем саду. // Он день о'то дня краше...», из В.Капниста: «Я в подозрение как во' щи кур попал», из Л.Мея: «Ах, окаянный! Господи прости, // Перепугал не на живот, а на' смерть)».

Процесс отказа от архаического акцентирования зашел настолько далеко, что даже во фразеологических оборотах в современной русской речи стала возможной новая акцентуация, ср. примеры, отмеченные в телевизионной речи: без го'да неде'ля (вместо бе'з году неде'ля), зуб за зу'б (вместо зуб за' зуб); с гла'зу на гла'з (вместо с гла'зу на' глаз), как кур во щu (вместо как кур во' щи), не по хорo- шу мил, а по' милу хоро'ш (вместо не по' хорошу мил), час от ча'са не легче (вместо час о'т часу не легче).

В изменениях акцентуации таких словосочетаний наблюдается одна отчетливо обозначенная тенденция – отказ от исключений, подчинение всех случаев сочетаний предлогов со знаменательными словами общему правилу безударного произношения предлогов.

М.Л. КАЛЕНЧУК,
д-р фил. наук, зам. директора ИРЯ РАН

Рейтинг@Mail.ru