Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №23/2008

БИБЛИОТЕЧКА УЧИТЕЛЯ

 

Лингвист смотрит на современную литературу

Вернувшись из многолетнего изгнания на родину в ореоле всемирной славы, Александр Исаевич Солженицын сразу занял в нашем сознании место классика. Его общественные взгляды и поступки могли вызывать острые споры и резкую критику, но его литературный авторитет оставался незыблем.

А классических писателей, классические произведения мы всегда воспринимаем как данность: они есть, они признаны, от нас и нашей оценки не зависят. Отдавая им должное, даже восхищаясь ими, мы невольно относимся к ним более отстраненно и – чего греха таить! – более равнодушно, чем к произведениям современным, сама судьба которых пусть немного, но зависит от нашего восприятия, нашей оценки, нашего суда. Подобная отстраненность нередко мешает нам заметить и оценить своеобразие, характерные черты классического произведения, и в их числе – особенности его языка, стиля, поэтики.

Зато эти особенности хорошо видны современникам, первым читателям будущего классического произведения. Современники могут этими особенностями возмущаться, бурно негодовать по поводу «странностей» и «нелепостей», – но они видят эти особенности, и потому их свидетельства поучительны для последующих поколений. А уж если человек, отметивший своеобразие языка, стиля, поэтики новой книги, – чуткий лингвист или филолог, владеющий профессиональными навыками исследования, тогда его свидетельства и выводы приобретают ценность первоисточника и становятся «вечными спутниками» художественного произведения.

Именно таким спутником повести «Один день Ивана Денисовича» стала, на мой взгляд, статья Татьяны Григорьевны Винокур, приходящая к вам в этом выпуске «Библиотечки учителя». Сегодняшнему молодому читателю трудно представить, каким художественным и общественным событием стала в 1962 г. первая публикация этой повести. Номер с нею крали прямо из типографии, пришлось напечатать второй тираж, почти моментально было подготовлено отдельное издание. Огромная и страшная область жизни нашей страны, до этого практически закрытая для обсуждения, благодаря волшебству художественного слова и литературному дару Солженицына вдруг стала ощутимо реальной для каждого читателя и для общества в целом.

Далеко не всем это было по нраву. Вспыхнули яростные дискуссии. В спорах с противниками повести были написаны замечательные статьи Владимира Лакшина, Юрия Карякина и ряда других критиков. Но в центре их внимания были человеческие и общественные проблемы, поднятые в повести Солженицына. А о том, что к этим проблемам читатель может прийти, только восприняв речевую ткань повести, сторонники и защитники повести не думали. Между тем многое в этой речевой ткани читателю, воспитанному на средней прозе тех лет, должно было показаться непривычным и странным, даже отталкивающим, оскорбляющим «благовоспитанный» вкус. Этим не брезговали пользоваться враги повести, обвинявшие Солженицына в грубости и нелитературности языка.

К счастью, среди читателей повести была и Татьяна Григорьевна Винокур. Специалист по проблемам стилистики (наша газета уже писала о ее научном пути, см. «Русский язык», № 20/2002) и потомственный интеллигент, она ощутила, что написать о языке «Одного дня Ивана Денисовича», помочь читателям разобраться в речевом своеобразии повести – ее человеческий и гражданский долг.

Увы, хотя статья была написана очень быстро, общественная обстановка менялась еще быстрее. «Новый мир» вынужден был отказаться от публикации статьи, и она увидела свет в специальном научном издании «Вопросы культуры речи» (Вып. 6. М., 1965). Надеемся, что благодаря нашей газете статья наконец-то придет в школу и поможет учителям раскрыть перед учениками языковое богатство и совершенство повести Солженицына.

Сам Александр Исаевич, кстати, высоко оценил статью. 7 ноября 1965 г. он писал Татьяне Григорьевне: «<…> радуюсь ее выходу вместе с Вами, так как эта рецензия мне не только лестна, но и дорога, касаясь самого трудного и интересного, что было в работе над повестью»1.

Откроем же статью Т.Г. Винокур и вместе с ней погрузимся в сложную речевую стихию повести.

Сергей ГИНДИН


1 Капанадзе Л.А. Три письма А.И. Солженицына Татьяне Григорьевне Винокур // Поэтика. Стилистика. Язык и культура. М.: Наука, 1966. С. 310.

Рейтинг@Mail.ru