Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №18/2009

Публикация статьи произведена при поддержке компании «Мастер перевода». Компания «Мастер перевода» это профессиональное бюро переводчиков в Москве, предоставляющее полный спектр услуг устного и письменного перевода, включая нотариальное заверение, верстку и правку. Низкие цены, быстрые сроки выполнения работ и высокая квалификация специалистов компании «Мастер перевода», позволяют выполнить перевод любого уровня сложности, удовлетворяя требованиям самого взыскательного клиента. Узнать больше о предложении компании «Мастер перевода» и ознакомиться с полным списком языков, с которыми работают специалисты бюро переводов, можно на сайте www.MasterPerevoda.ru

РАЗНОЕ

 

Письмо недоумевающего учителя

В этом году, как, впрочем, теперь каждый год, мои ученики сдают ЕГЭ. По русскому языку. Экзамен уже прошел, но результатами многие из них были недовольны. И я тоже. Ведь знаешь про каждого, на что он способен и что может.

Вопросов у детей было много, и в основном они относились к оценке их тестов. К сожалению, я даже не могла толком объяснить, откуда и как получаются эти баллы. Нам, учителям, никто не объяснил этой системы пересчета баллов из 60 в 100. Поэтому и чувствуешь себя абсолютным профаном. И перед детьми неудобно! По-моему, мы имеем право это знать, впрочем, и дети тоже.

Но это не единственный сюрприз! Придя на апелляцию с оформленной доверенностью на меня (преподавателя русского языка), узнаю, что 6 мая 2009 г. был выпущен приказ, по которому я не имею права идти со своим учеником. Уже не говорю о том, что люди потратили время и деньги на оформление допуска по вине горе-организаторов, из-за их неведения. Возникает следующий вопрос: почему я, преподаватель, не могу видеть работу своего ученика? Он еще не абитуриент, он ученик – выпускник школы. У него еще нет аттестата! Школа пока еще за него отвечает и перед родителями, и перед ним самим. Так почему нельзя видеть его работы? В чем здесь такая страшная тайна, которую необходимо скрыть от меня, его преподавателя. Может быть, я хочу учесть недочеты и в своей работе? Объясните мне ваши резоны? Напрашивается только одно объяснение: там, где тайна в простом вопросе, что-то не так, что-то не стыковывается.

Ответы комиссии моему ученику тоже не вызвали у меня доверия, мягко говоря, не показались мне убедительными. А если сравнить рассказы об апелляции двух моих учеников, вообще можно стать в тупик: в сочинении по одному и тому же тексту о животных у первого ученика рассказ «Муму» И.Тургенева засчитывался как доказательство его позиции, а у второго комиссия не приняла этот аргумент и сняла заветный балл.

Кроме того, члены апелляционной комиссии с поспешностью старались найти в работе учеников неотмеченные ошибки и обещали их тоже засчитать. Хотя эти ошибки уже на совести комиссии, а не ученика. Ведь комиссия их не нашла, следовательно, ошибка уже не может быть засчитана.

Справедливости ради хочу сказать, что выходили ученики и с повышенными баллами (1-2-3). Но все же хотелось бы знать: какими критериями руководствуется комиссия при принятии того или иного решения? Надеюсь, что она принимает решение всегда в пользу ученика.

Ну так будьте любезны, уважаемые коллеги, опубликуйте схему расчета баллов. Ни детям, ни учителям, ни родителям не уразуметь, почему ученик, сделавший 3 ошибки и получивший 57 баллов по 60-балльной шкале, заработал всего 85 баллов по 100-балльной шкале!

Прошу членов комиссии ответить на это письмо.

И.В. ХАЗАНОВА,
преподаватель русского языка,
лицей № 1525 «Воробьевы горы»,
г. Москва

Рейтинг@Mail.ru