Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №11/2010

СПРАШИВАЕТЕ – ОТВЕЧАЕМ

 

ОК, о’кей или о­кей?

Это слово признано самым известным на планете. Ему почти два века, и весь мир 23 марта празднует его день рождения. По преданию, именно с этой датой вышло в свет неправильно напечатанное в газете английское “все верно” (all correct – не через “c”, а с “k”) – в аббревиатуре ОК. Народу это двухбуквенное выражение согласия понравилось.

В советское время ОК было символом свободы вместе с джинсами, жвачкой и рок-н-роллом. Против него боролись: мол, разлагает запад умы, а у нас и своего словарного запаса хватает – у нас есть такие слова, как “согласен”, “хорошо”, “ладно”… Но ОК – короче. Это важно, когда нужно быстро отреагировать на какое-либо сообщение. Принцип языковой экономии заставляет принять краткий вариант. Не случайно вторая волна всенародной любви к “соглашательскому” словечку совпала с бурным развитием средств связи. Интернет-общение и смс-переписка потребовали сокращения всех знаков согласия до двух букв. Сегодня ОК – что-то вроде мостика между разными странами, переводится-то словечко на все языки одинаково.

Только вот в России отношение к нему двоякое. С одной стороны, употребляют его повсеместно, с другой – все еще пытаются искоренить. Законом о русском языке этот знак согласия объявлен… вне закона.

Между тем, он попал в нормативный “Орфографический словарь русского языка” Б.З. Букчиной, И.К. Сазоновой и Л.К. Чельцовой, где “прописался” через апостроф. “Русский орфографический словарь” под редакцией В.В. Лопатина предлагает два варианта написания слова: о’кей и о-кей.

Одни ученые считают о’кей частицей, другие – междометием. Но все едины во мнении: о’кей может использоваться в функции сказуемого. На вопрос: “Как у тебя дела?” можно смело отвечать: “У меня все о’кей!”, – то есть – хорошо, отлично!

Материал подготовлен
О.Северской

Рейтинг@Mail.ru