Главная страница «Первого сентября»Главная страница журнала «Русский язык»Содержание №8/2010

ЮБИЛЕИ И ДАТЫ

 

Испытатель значений

В начале февраля Отделение нанотехнологий и информационных технологий Российской академии наук провело трехдневную международную конференцию “Слово и язык”.

Казалось бы: что общего между словом, языком, текстом и новыми технологиями? Загадка раскроется, если мы посмотрим на подзаголовок, сопровождающий название конференции: “К 80-летию академика Юрия Дерениковича Апресяна”. Именно личность этого удивительного человека связует между собой две, казалось бы, несоединимые области знаний и практической жизни. Недаром и мест службы, “академической прописки” у него два: Институт русского языка и Институт проблем передачи информации. И в каждом из этих институтов за ним стоят, с ним работают мощные коллективы исследователей.

Юрий Дереникович Апресян. 1997 г.

http://proling.iitp.ru

В области изучения и описания русского языка имя Ю.Д. Апресяна для неспециалистов связано прежде всего с составленным при его участии и под его редакцией большим “Новым объяснительным словарем синонимов русского языка”, первое издание которого вышло в 3-х томах, а второе – в виде огромного однотомника. Если Вам, читатель, еще не доводилось пользоваться этим словарем, разыщите его и откройте: не пожалеете. Этот словарь действительно новый: никогда раньше сложнейшие синонимические отношения в русской лексике не были представлены так систематически и так глубоко.

Но словарь этот, как и два двуязычных словаря, вышедших под редакцией Ю.Д. Апресяна: “Англо-русский синонимический словарь” (1-е изд. 1979 г.) и “Новый большой англо-русский словарь” в трех томах (1-е изд. 1993-94 гг.), при всей своей огромности и глубине, – только внешняя, доступная и необходимая всем носителям русского языка и его преподавателям часть научных свершений Юрия Дерениковича. Чтобы составление таких словарей стало возможным, необходимо было создать теорию языковой семантики и во многом по-новому представить все устройство языка. Эти задачи он выполнил в своих книгах теоретического характера. Первой задаче была посвящена новаторская книга Ю.Д. Апресяна “Лексическая семантика” (1-е издание – М., 1974, 2-е в качестве первого тома двухтомных “Избранных трудов” – М., 1995). Для решения второй задачи важнейшее значение имели принципы единого и целостного описания лексики и грамматики, обоснованные и практически воплощенные во многих работах, составивших второй том его избранных трудов, показательно озаглавленный “Интегральное описание языка и системная лексикография” (М., 1995).

Со времени появления двухтомника 1995 г. Юрий Дереникович создал немало новых статей. В 2009 г. начато новое многотомное издание его трудов по лексикографии и семантике. Для чтения их необходимы определенные лингвистические знания. Но не пугайтесь и попробуйте открыть их. Ясность стиля и логичность композиции позволят втянуться в чтение, и если не испугаетесь необходимости узнавать новые понятия, вы будете сторицей вознаграждены. Мало у кого из пишущих сегодня о русском языке встретите вы такое сочетание общего видения всей языковой панорамы со скрупулезным ощущением и представлением особенностей поведения каждого рассматриваемого слова. В разное время именно Юрий Дереникович предложил два разнонаправленных на первый взгляд понятия: системная лексикография языка и лексикографический портрет слова. Его ученики и последователи по мере сил развивают либо первое, либо второе из открываемых этими терминами направлений, но у самого Апресяна они явлены вместе и в неразрывном единстве.

Таковы словарные и научные работы Ю.Д. Апресяна. Но он писал и непосредственно для учителей. В 1966-1973 гг. его статьи охотно помещали журналы “Иностранные языки в школе” и “Русский язык в национальной школе”. В 1966 г. издательство “Просвещение” большим тиражом выпустило его учебное пособие “Идеи и методы современной структурной лингвистики”. Прошли десятилетия, и из современных многие из рассмотренных в нем идей и методов давно превратились в классические, но их ясное и выпуклое изложение, данное когда-то Юрием Дерениковичем, не утратило занимательности и сегодня может во многом дополнить вузовские учебники по языкознанию и послужить повышению педагогической квалификации.

На конференцию, с рассказа о которой я начал эту заметку, съехалось немало прославленных специалистов. Читались серьезнейшие доклады по самым разным проблемам, соприкасающимся с научным творчеством Ю.Д. Апресяна. Но настоящая наука – дело веселое, и многие выступления сопровождались шутками, были освещены доброй улыбкой. Одно из таких выступлений – мемуарные зарисовки Нины Николаевны Леонтьевой – мы предлагаем сегодня вниманию читателей “Русского языка”.

Сергей ГИНДИН

Рейтинг@Mail.ru
Рейтинг@Mail.ru