ИНФОРМАЦИЯ
Л.Н.ПЕТРАКОВА,
А.Ю.НИКОНОВА
Олимпиада в маленьком городе
25 января 2003 года в г. Заречном
Пензенской области прошла первая городская
олимпиада по лингвистике.
Этот факт примечателен тем, что раньше
олимпиады по лингвистике проводились только в
крупных городах (в Москве, Санкт-Петербурге) и,
таким образом, это первый опыт проведения
подобной олимпиады в небольшом городе (даже не
областном центре).
В олимпиаде в г. Заречном приняли
участие 54 ученика 8–10-х классов из 5 школ города.
(Для сравнения: в Московской олимпиаде ежегодно
принимают участие около 400 человек.)
Олимпиадные задания состояли из
лингвистических задач, предлагавшихся
московским школьникам на олимпиадах прошлых лет.
Подбор задач осуществили И.Б. Иткин и С.А. Бурлак,
члены оргкомитета московской традиционной
олимпиады по лингвистике и математике.
В ходе олимпиады выяснилось, что
большинство ребят никогда раньше не
сталкивалось с такими заданиями. Тем не менее
почти каждый школьник сумел (в той или иной
степени) решить хотя бы одну из 3 задач.
Задания для 8–9-х и 10-го классов были
отдельными. Наибольшие трудности у школьников
8–9-х классов вызвала задача, на материале
которой требовалось выявить некие особенности
глагольного словоизменения в адыгейском языке.
(Лишь 3 участника получили за эту задачу высший
балл.)
Для школьников 10-го класса таким
«камнем преткновения» стала задача на именное
словоизменение в аварском языке. (Только одна
участница решила эту задачу полностью.)
Победителями и призерами олимпиады
стали: в 8-х классах – Михаил Бырдин, Алена
Пеплова, Дарья Пурисова; в 9-х классах – Мария
Сеитова, Любовь Петракова, Валерия Павлова; в 10-х
классах – Наталья Петракова, Дмитрий Щепилло,
Алексей Желтов.
Цель олимпиады – заинтересовать ребят
лингвистическими задачами и лингвистикой вообще
– можно считать достигнутой: 50 школьников,
отвечая на вопросы анкеты, отметили, что им
понравилось задание, и выразили желание
участвовать в таких олимпиадах в дальнейшем.
Хочется надеяться, что этот замечательный опыт
будет иметь продолжение (возможно, и не только в
г. Заречном).
Олимпиада в г. Заречном проводилась
без поддержки Департамента образования и не
состоялась бы без активной помощи учителей
школы-лицея № 230, в особенности Тамары
Александровны Задорожной. Своим участием в
проверке работ очень помогли Нина Ломскова и
Ольга Савельева (студентки пензенских вузов).
Пример задачи
Даны слова на адыгейском языке* с
переводами на русский язык:
шъуыкъэзгъэкIуагъ – я заставил вас
прийти,
сыкъэбгъэкIуагъ – ты заставил меня
прийти,
шъуыкъэдгъэкIуагъ – мы заставили вас
прийти,
Задание 1. Переведите на
русский язык: cыкъэжъугъэкIуагъ.
Задание 2. Переведите на
адыгейский язык: ты заставил нас прийти, вы
заставили нас прийти.
Примечание. Звук, обозначаемый
сочетанием шъ, наиболее близок к русскому ш
в слове шум, жъ близко к ж в слове жук,
гъ – хг в слове бухгалтер, кI – к
в слове кит, къ – особый согласный звук
адыгейского языка**.
*Адыгейский язык – один из языков
абхазо-адыгской группы, на котором говорят более
100 тыс. человек, проживающих в основном в
Адыгейской автономной области.
** В 24 номере мы предполагаем
опубликовать полный вариант задач, вошедших в
олимпиаду. (Прим. ред.)
Продолжение следует
|